Blogroll

https://pasarhots.blogspot.co.id/2018/02/pasang-banner-bisnis-murah.html

Sunday, May 1, 2011

AGAN ga akan sadar sadar kalo ternyata kata2 ini bukan bahasa Indonesia..!!


setiap masyarakat bahasa memiliki tentang cara yang digunakan untuk mengungkapkan gagasan dan perasaan atau untuk menyebutkan atau mengacu ke benda-benda di sekitarnya. Hingga pada suatu titik waktu, kata-kata yang dihasilkan melalui kesepakatan masyarakat itu sendiri umumnya mencukupi keperluan itu, namun manakala terjadi hubungan dengan masyarakat bahasa lain, sangat mungkin muncul gagasan, konsep, atau barang baru yang datang dari luar budaya masyarakat itu. Dengan sendirinya juga diperlukan kata baru. Salah satu cara memenuhi keperluan itu--yang sering dianggap lebih mudah--adalah mengambil kata yang digunakan oleh masyarakat luar yang menjadi asal hal ihwal baru itu.
sekarang mari bicara soal ini


Spoiler for kulkas:



yep, kulkas... kulkas atau lemari es adalah benda elektronik untuk menyimpan makanan dalam temperatur rendah, biar awet gituuu..

satu hal yang agan ga tau, mungkin, bahwa kulkas ini merupakan serapan dalam bahasa inggris. "Loh? bukannya bahasa inggrisnya kulkas itu refrigirator ya sis?", mungkin agan akan berkata begitu.. tapi coba pilah kulkas tersebut menjadi 2 suku kata. Kul, dan Kas.. dalam bahasa inggris yaitu Cool Case..!! yang artinya Lemari Dingin

entah ini kebetulan atau bukan, tapi kenyataannya memang begitu...!!


masih belum cukup gan??

ada satu lagi


Spoiler for halte:




apakah ini anak-anaaak,,?ya betul, ini namanya Halte bis..!!(kaya ngajar anak tk, hihi)
Halte sendiri ternyata berasal dari bahasa Jerman lhooo...yaitu HALT yang artinyaBERHENTI..!!

berarti supir bus itu semuanya orang Jerman yah? wong mereka disuruh berhenti langsung pada berhenti gitu :P


masih penasaran? mo liat yang ketiga gaaan...??




Spoiler for Pisang:




Pisang bahasa lainnya adalah Gedang..ternyata Gedang adalah serapan dari bahasa Belanda loh??
sejarahnya, pada zaman kompeni para petani berkebun untuk memenuhi tuntutan orang belanda, salah satu yang mereka tanam adalah buah pisang..
lalu petani menawarkan orang belanda pisang itu untuk dimakan..lalu orang belanda itu berkata "Gud, Danke" yang artinya "Enak,Terimakasih"

akhirnya para petani itu menyebut buah ini Gedang, alias Pisang, hihihi


masih banyak lhoo kata2 serapan dari bahasa asing..
jangan salahin ya kalo beberapa diantaranya bikin agan terkejut




Spoiler for serapan dari bahasa Cina:

Cawan
Jamu
Jalangkung
Kecap
Lengkeng
Lobak
Loteng
Mangkok
Singkong



Spoiler for serapan dari bahasa Persia:

Baju
Bandar
Bedebah
Biadab
Betah
Kamar
Rubah


Quote:

Originally Posted by kepriwe
preman : Free man :d

Quote:

Originally Posted by apisyayang
Lampu Sen juga gan, dari bahasa inggris SIGN, malah jadi sen......Emang hebat ya orang Indonesia

Quote:

Originally Posted by andridra
kata serapan gan...

serapan dari bahasa portugis gan,,
sendal:sandálias
gereja:Igreja

serapn dari bahasa arab..
ane:saya
ente:kamu


kan emang indonesia pernah dijajah portugis,belanda dan jepang...
trus yang bahasa inggrisnya sama cina itu orang indonesia yang bilang aje dari satu mulut kemulut gan jadinya berubah tulisannya ...

Quote:



udah tau semua ane
iya noh gedang itu pepaya gan,

tambahan, kalo video kan HD (high difinition) kualitasnya bagus, nah orang sunda kalo bagus suka bilang Hade

Quote:



tambahan : stop pinggir (stoping here)

Quote:

Originally Posted by Bayuherdiansyah
ada lagi gan yang hampir sama penulisan nya tapi beda artinya
kaya mobil = kendaraan roda 4
kalo mobile = lugas, bisa dibawa ke mana-mana
dari agan Myrdalism

Quote:
telat (terlambat) => te laat (belanda), kalo di bhs inggris jadi too late

setrap (disuruh berdiri sama guru di depan kelas) => straft (belanda), artinya pidana/crime dlm bhs inggris

koper => koffertje (belanda), dlm bhs inggris artinya briefcase/suitcase

Quote:

Originally Posted by parabellum
pom bensin juga gan, kalo ga salah dari bahasa persia (pump benzin)
tau dari temen ane yg org iran

Quote:

Originally Posted by adhtxxx
ane juga pernah nemuin kata yg sma waktu nonton filem india

"SELAMAT"


Quote:

Originally Posted by sKeithz
ni belom gan

SUPIR = chauffeur (french, baca: supir)
itu juga ya gan? kereeeen

udah ah, capeeee




sumber :http://www.kaskus.us/showthread.php?t=7319515

No comments:

Paling banyak dibaca